IBM Cloud Docs
Idiomas suportados

A documentação para a experiência do classic Watson Assistant foi movida. Para a versão mais atualizada, consulte Idiomas suportados.

Idiomas suportados

Watson Assistant suporta recursos individuais em graus variados por linguagem.

O Watson Assistant tem modelos de classificador que são projetados especificamente para suportar qualificações de conversação nos seguintes idiomas:

Tabela 1. Idiomas suportados
Idioma Código de idioma
Árabe ar
Chinês (Simplificado) Zh-cn
Chinês (Tradicional) Zh-tw
Tcheco cs
Holandês nl
Inglês pt-BR
Francês fr
Alemão de
Italiano it
Japonês ja
Coreano ko
Português (Brasil) Pt-br
Espanhol es
Universal* xx

* Se você desejar suportar conversas em um idioma para o qual o Watson Assistant não possui um modelo dedicado, como russo, use o modelo de idioma Universal. Para obter mais informações, consulte Inclusão de suporte para públicos globais.

Detalhes do suporte de recurso

As tabelas a seguir ilustram o nível de suporte de idioma disponível para recursos do produto.

Nas tabelas a seguir, o nível de idioma e suporte de recurso são indicados por estes códigos:

  • GA: o recurso tem disponibilidade geral e é suportado para esse idioma. Os recursos podem continuar a ser atualizados mesmo depois de estarem geralmente disponíveis.
  • Beta: o recurso é suportado somente como uma liberação Beta e ainda está passando por teste antes de tornar-se de disponibilidade geral nesse idioma.
  • NA: indica que um recurso não está disponível nesse idioma.

Detalhes de suporte de habilidade

| Idioma | Habilidade de diálogo | Habilidade de procura | |:---|:---:|:---:|:---:| | Inglês (en) | GA | GA | | Árabe (ar) | GA | GA | | Chinês (Simplificado) (zh-cn) | GA | GA | | Chinês (Tradicional) (zh-tw) | GA | GA | | Tcheco (cs) | GA | GA | | Holandês (nl) | GA | GA | | Francês (fr) | GA | GA | | Alemão (de) | GA | GA | | Italiano (it) | GA | GA | | Japonês (ja) | GA | GA | | Coreano (ko) | GA | GA | | Português (do Brasil) (pt-br) | GA | GA | | Espanhol (es) | GA | GA | | Universal (xx) | GA | GA |

Detalhes do suporte de recurso de Intenção

Tabela 3. Detalhes do suporte de recurso de Intenção
Idioma Catálogo de conteúdo Algoritmo versão
Inglês (en) GA GA
Árabe (ar) GA (exceto Covid-19) GA
Chinês (Simplificado) (zh-cn) N/D GA
Chinês (Tradicional) (zh-tw) N/D GA
Tcheco (cs) N/D GA
Holandês (nl) N/D GA
Francês (fr) GA GA
Alemão (de) GA (exceto Covid-19) GA
Italiano (it) GA (exceto Covid-19) GA
Japonês (ja) GA (exceto Covid-19) GA
Coreano (ko) N/D GA
Português (do Brasil) (pt-br) GA GA
Espanhol (es) GA GA
Universal (xx) N/D N/D

Detalhes do suporte de processamento de entrada do usuário

Tabela 4. Detalhes do suporte de processamento de entrada do usuário
Idioma Suporte a entidade baseada em dicionário Correspondência difusa (Erro de ortografia) correspondência difusa(Stemming) Correspondência Difusa(Correspondência Parcial) Correção automática
Inglês (en) GA GA GA GA GA
Árabe (ar) GA GA N/D N/D N/D
Chinês (Simplificado) (zh-cn) GA N/D N/D N/D N/D
Chinês (Tradicional) (zh-tw) GA N/D N/D N/D N/D
Tcheco (cs) GA GA GA N/D N/D
Holandês (nl) GA GA N/D N/D N/D
Francês (fr) GA GA GA N/D Beta
Alemão (de) GA GA GA N/D N/D
Italiano (it) GA GA N/D N/D N/D
Japonês (ja) GA GA N/D N/D N/D
Coreano (ko) GA GA N/D N/D N/D
Português (do Brasil) (pt-br) GA GA N/D N/D N/D
Espanhol (es) GA GA N/D N/D N/D
Universal (xx) GA GA N/D N/D N/D

Detalhes do Suporte do Recurso de Entidade

Tabela 5. Detalhes do Suporte do Recurso de Entidade
Idioma Entidades contextuais
Inglês (en) GA
Árabe (ar) N/D
Chinês (Simplificado) (zh-cn) N/D
Chinês (Tradicional) (zh-tw) N/D
Tcheco (cs) N/D
Holandês (nl) N/D
Francês (fr) Beta
Alemão (de) N/D
Italiano (it) N/D
Japonês (ja) N/D
Coreano (ko) N/D
Português (do Brasil) (pt-br) N/D
Espanhol (es) N/D
Universal (xx) N/D

Detalhes do suporte ao recurso de entidade do sistema

Tabela 6. Detalhes do suporte ao recurso de entidade do sistema
Idioma Entidades do sistema
Inglês (en) GA
Árabe (ar) GA
Chinês (Simplificado) (zh-cn) GA
Chinês (Tradicional) (zh-tw) GA
Tcheco (cs) GA
Holandês (nl) GA
Francês (fr) GA
Alemão (de) GA
Italiano (it) GA
Japonês (ja) GA
Coreano (ko) GA
Português (do Brasil) (pt-br) GA
Espanhol (es) GA
Universal (xx) GA

O serviço Watson Assistant suporta vários idiomas, conforme observado, mas a própria interface da ferramenta (descrições, rótulos, etc.) está em inglês. Todos os idiomas suportados podem ser inseridos e treinados por meio da interface em inglês.

Conformidade GB18030: GB18030 é um padrão chinês que especifica uma página de códigos estendida para uso no mercado chinês. Esse padrão de página de códigos é importante para a indústria de software porque o Comitê técnico de normatização de tecnologia de informações da China tem exigido que qualquer aplicativo de software que for liberado para o mercado chinês após 1 de setembro de 2001 seja ativado para GB18030. O serviço Watson Assistant suporta essa codificação e é compatível com GB18030 certificado

Mudando o idioma de uma habilidade

Quando uma qualificação tiver sido criada, seu idioma não poderá ser modificado. Se for necessário mudar o idioma suportado de uma habilidade, será possível mudá-lo editando o JSON subjacente da habilidade.

Para mudar o idioma de habilidades, execute as etapas a seguir:

  1. Faça o download da habilidade que deseja editar.

  2. Abra o arquivo JSON de habilidade transferido por download em um editor de texto.

  3. Procure a propriedade denominada language.

    A propriedade language é configurada para o idioma original da habilidade. Por exemplo, a propriedade do idioma é en para uma habilidade em inglês.

  4. Mude o valor dessa propriedade para o idioma que deseja usar. Por exemplo, mude-o para fr para o francês ou de para o alemão.

  5. Salve as mudanças no arquivo JSON e, em seguida, faça o upload do arquivo editado, sobrescrevendo a habilidade existente.

Configurando idiomas bidirecionais

Para idiomas bidirecionais, como o árabe, é possível mudar as preferências de habilidade.

  1. Em seu ladrilho de qualificação, clique no menu suspenso Ações e, em seguida, selecione Preferências de idioma.

    Essa opção só está disponível para habilidades configuradas para usar um idioma bidirecional.

  2. Selecione dentre as opções a seguir para sua qualificação:

    • Direção da GUI: especifica a direção do layout de elementos, como botões ou menus, na interface gráfica com o usuário. Escolha LTR (esquerda para a direita) ou RTL (direita para a esquerda). Se não especificado, a ferramenta seguirá a configuração da direção da GUI do navegador da web.
    • Direção do Texto: especifica a direção do texto digitado. Escolha LTR (esquerda para a direita) ou RTL (direita para a esquerda) ou selecione Auto, que escolherá automaticamente a direção do texto com base nas configurações de seu sistema. A opção None exibirá o texto da esquerda para a direita.
    • Formato Numérico: especifica qual formato de números usar ao apresentar dígitos regulares. Escolha entre Nominal, Arabic-Indic ou Arabic-European. A opção None exibirá números ocidentais.
    • Tipo de calendário: especifica como você escolhe as datas de filtragem na IU de qualificação. Escolha Islamic-Civil, Islamic-Tabular, Islamic-Umm al-Qura ou Gregorian.

    Essa configuração não é refletida no painel "Experimentar".

    Opções bidirecionais

  3. Clique no X para fechar a página. Suas mudanças são salvas automaticamente.

Trabalhando com caracteres acentuados

Em uma configuração de conversação, os usuários podem ou não usar sotaques ao interagir com o serviço Watson Assistant. Como tal, as versões de palavras com e sem sotaque podem receber o mesmo tratamento de detecção de intenção e reconhecimento de entidade.

No entanto, para alguns idiomas, como o espanhol, alguns acentos podem alterar o significado da entidade. Assim, para a detecção de entidade, embora a entidade original possa ter implicitamente um sotaque, seu assistente também poderá corresponder à versão sem sotaque da mesma entidade, mas com uma pontuação de confiança um pouco mais baixa.

Por exemplo, para a palavra "barrió", que tem um sotaque e corresponde ao pretérito perfeito do verbo "barrer" (varrer), seu assistente também pode corresponder à palavra "barrio" (bairro), mas com uma confiança um pouco menor.

O sistema fornecerá a maior pontuação de confiança em entidades com correspondências exatas. Por exemplo, barrio não será detectado se barrió estiver no conjunto de treinamento, e barrió não será detectado se barrio estiver no conjunto de treinamento.

Você deverá treinar o sistema com os caracteres e acentos apropriados. Por exemplo, se você estiver esperando barrió como uma resposta, coloque barrió no conjunto de treinamento.

Embora não seja um acento, o mesmo se aplica às palavras que usam, por exemplo, a letra espanhola ñ vs. a letra n, como "uña" vs. "una". Nesse caso, a letra ñ não é apenas um n com um acento; ela é uma letra exclusiva, específica do espanhol.

Se você achar que os seus clientes não usarão os acentos apropriados ou usarão palavras erradas (incluindo, por exemplo, a colocação de um n em vez de um ñ), ative a correspondência difusa ou inclua-os explicitamente nos exemplos de treinamento.